Седим са својим комшијом у кафанче, испијамо пелинковац и расплићемо заплетено. У један трен комшија ме упита:
- Је ли комшо, ти знаш енглески?
- Ма, јок - рекох му ја.
- Како, па чуо сам те како причаш пре неки дан са оним Грком, зар не?
- Не, не знам енглески да говорим. Тачно је да се служим енглеским језиком, али то не значи да га знам.
- Па, то му дође на исто - упоран је он и наставља.
- А види ти нашега другара Рајка, био на раду у Русији пар година, и прича руски к'о да се тамо родио. После пар година оде за Швајцарску. Тамо је провео неких седам до осам година, и научи да говори и немачки.
- Знам, чуо сам га како говори и један и други, није лоше.
- Ма, има лоше!
- Шта има лоше у томе - упитах га?
- Па, лоше је то као што ти кажеш за себе. Он говори руски и немачки, а служи се српским!
- Је ли комшо, ти знаш енглески?
- Ма, јок - рекох му ја.
- Како, па чуо сам те како причаш пре неки дан са оним Грком, зар не?
- Не, не знам енглески да говорим. Тачно је да се служим енглеским језиком, али то не значи да га знам.
- Па, то му дође на исто - упоран је он и наставља.
- А види ти нашега другара Рајка, био на раду у Русији пар година, и прича руски к'о да се тамо родио. После пар година оде за Швајцарску. Тамо је провео неких седам до осам година, и научи да говори и немачки.
- Знам, чуо сам га како говори и један и други, није лоше.
- Ма, има лоше!
- Шта има лоше у томе - упитах га?
- Па, лоше је то као што ти кажеш за себе. Он говори руски и немачки, а служи се српским!
Нема коментара:
Постави коментар